นิพจน์ที่ร้อยเรียงเส้นตรงมาจากไหน?

สารบัญ:

นิพจน์ที่ร้อยเรียงเส้นตรงมาจากไหน?
นิพจน์ที่ร้อยเรียงเส้นตรงมาจากไหน?
Anonim

คำนี้มาจาก เสื้อผ้าสตรี: เสื้อท่อนบน ผู้หญิงสวมชุดนี้ที่ลำตัวท่อนบนและคล้ายกับเสื้อกั๊ก ผู้คนผูกมันด้วยเนคไทหรือเชือกผูกรองเท้า ผู้หญิงที่มีเสื้อท่อนบนผูกเชือกผูกเสื้อท่อนบนอย่างแน่น

เจือช่องแคบหรือเจือตรง?

แล้วก็มี “straitlaced” Associated Press Stylebook อนุญาตทั้ง “ strait-laced” (แบบใส่ยัติภังค์เป็นการสะกดแบบปกติ) และ “straight-laced” แต่สำหรับความหมายที่แตกต่างกัน: “ใช้เส้นตรงสำหรับใครบางคน เคร่งครัดในพฤติกรรมหรือความเห็นทางศีลธรรม

คุณใช้ช่องแคบในประโยคอย่างไร

ช่องแคบในประโยค ?

  1. ศิษยาภิบาลมาจากครอบครัวคริสเตียนที่คับแค้นมาก
  2. เพราะเธอถูกบีบรัด เธอจึงอยากแต่งงานกับผู้ชายที่มีระบบคุณค่าแบบเดียวกัน
  3. ผลประโยชน์ของทุกคนที่โบสถ์เป็นช่องแคบ สมาชิกในชุมชนที่ร่ำรวย …
  4. การย้ายไปอยู่ในเมืองเป็นการเปิดหูเปิดตาให้กับสาวบ้านนอกที่ช่องแคบ

laced หมายความว่าอย่างไรในการส่งข้อความ

Laced เป็นศัพท์สแลงที่มีความหมายมากมาย อาจหมายถึงเครื่องดื่มหรือยาที่ผสมกับสารอื่น (เช่น เจือด้วยวอดก้าหรือโคเคน) มันสามารถบ่งบอกถึง การเมาในเครื่องดื่มหรือยาดังกล่าว.

พันกันคืออะไร

กริยาสกรรมกริยา.: รวมเป็นหนึ่งกับอีกคนหนึ่ง. กริยาอกรรมกริยา: พันกันด้วย: มีส่วนร่วม