ขอเกี่ยวหรือนุ๊ก?

สารบัญ:

ขอเกี่ยวหรือนุ๊ก?
ขอเกี่ยวหรือนุ๊ก?
Anonim

"By hook or by crook" เป็นวลีภาษาอังกฤษที่แปลว่า " ด้วยวิธีการใดๆ ก็ตามที่จำเป็น" แนะนำว่าทุกวิถีทางที่เป็นไปได้ควรถูกนำมาใช้เพื่อให้บรรลุเป้าหมาย วลีนี้ถูกบันทึกครั้งแรกในเอกสารความขัดแย้งภาษาอังกฤษยุคกลางของ John Wyclif ในปี 1380

ใครว่าเบ็ดหรือโกง

ปัญญาที่ได้รับคือวลีทั่วไปที่มาจากคำปฏิญาณของ โอลิเวอร์ ครอมเวลล์ ในศตวรรษที่ 17 เพื่อยึดเมืองวอเตอร์ฟอร์ดในไอร์แลนด์โดยฮุค (ทางทิศตะวันออก) ข้างปากแม่น้ำวอเตอร์ฟอร์ด) หรือโดยครุก (ทางทิศตะวันตก)

คุณใช้ hook หรือ crook ในประโยคอย่างไร

โดยขอหรือโดย คด เราจะจัดหาสถานที่และทำงานของพวกเขา ผู้ที่ต้องการพัฒนาสำนักงานหรือพื้นที่ค้าปลีกจะพยายามโดยขอหรือข้อพับเพื่อให้ได้มาพวกเขาต้องการทางของตัวเองด้วยเบ็ดหรือข้อพับ แน่นอนว่านี่เป็นความผิดพลาดโดยขอเกี่ยวหรือคด - หากไม่ใช่คำที่โชคร้าย - ควรได้รับการแก้ไข

ใครโกงได้บ้าง

ต่อมาใช้ความหมายของ “อนุญาโตตุลาการ” คุณสามารถใช้ข้อพับเป็น วิธีไม่เป็นทางการในการอธิบายคนที่ไม่ซื่อสัตย์ คนโกงมักเกี่ยวข้องกับอาชญากรรมเล็กน้อยหรือที่ไม่รุนแรง คุณจะไม่ใช้คำนี้เพื่ออธิบายฆาตกรเป็นต้น นักต้มตุ๋นหรือคนที่ฉ้อโกงอาจเรียกได้ว่าเป็นคนโกง

คดหมายความว่าอย่างไร

: โค้งงอ (นิ้ว คอ หรือแขนของคุณ) ข้อพับ คำนาม. English Language Learners Definition of crook (รายการที่ 2 จาก 2): คนไม่ซื่อสัตย์