ถ้าคุณกำลังเฮล คุณแข็งแรงและสุขภาพดี คิดว่า "ร่าเริงและร่าเริง" วลีที่รู้จักกันดีในการอธิบายคนที่สามารถเล่นเปียโนหรือทำงานในทุ่งนาได้สิบชั่วโมงโดยไม่กระพริบตา
เฮลและเฮลตี้หมายความว่าอย่างไร
มีสุขภาพสมบูรณ์แข็งแรงดังเช่นหลังจากที่เธอต่อสู้กับโรคปอดบวมมาอย่างยาวนาน ฉันดีใจที่เห็นเธอร่าเริงและร่าเริง การแสดงออกที่ซ้ำซากนี้ เนื่องจากทั้งร่าเริงและร่าเริงในที่นี้หมายถึง “he althy” อาจคงอยู่ได้เนื่องจากการพาดพิงที่น่าพอใจ [
คุณใช้ hale and hearty ในประโยคอย่างไร
พวกเราเห็นทุกคนเฮฮาและเฮฮากันถ้วนหน้า เราขออวยพรวันเกิดให้เธอ และขอให้เธอมีความสุขและมีความสุขในหลายๆ ปีข้างหน้า สองปีต่อมา คนเก็บค่าเช่านั้นกลับมาอย่างร่าเริงและร่าเริง พวกเขายังใช้งานทั่วไปในหมู่เฮลและแสนอร่อย
เฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาฮาเฮ
ถ้าคุณเป็นเฮล คุณก็สบายดี และบางคนชอบใช้สำนวนว่า "เฮฮาและร่าเริง" ฟังดูถูกต้องใช่มั้ย? บางทีพวกเขาอาจจะคิดว่ามันหมายความว่าพวกเขามีหัวใจที่แข็งแรง แต่คำว่า hearty นั้นไม่ถูกต้อง เมื่อเราพูดถึงคนที่กล้าหาญ เข้มแข็ง หรือเข้มแข็ง เราพูดว่าพวกเขาแข็งแกร่ง
เฮฮาฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮาเฮฮา
ความหมายของความเฮฮาเป็นภาษาอังกฤษ
(โดยเฉพาะคนแก่) แข็งแรงและแข็งแรง: ปู่ของเธอร่าเริงและร่าเริง เดินห้าไมล์ในแต่ละวันก่อน อาหารเช้า