compadre (n.) "companion, " 1834, American English, from Spanish compadre "godfather, " ดังนั้น "ผู้มีพระคุณ เพื่อน " จาก Medieval Latin compater จาก com "กับ, ด้วยกัน" (ดู com-) + พ่อ "พ่อ" (ดู พ่อ (n.)
ภาษาสเปนแปลว่าอะไร
เป็นมิตรกับคำนิยามของการเปรียบเทียบ
ในภาษาสเปน พ่ออุปถัมภ์และพ่อของเด็กคือ "คู่หู" ซึ่งกันและกัน นั่นคือ " พ่อทูนหัว " "เปรียบเทียบ" เป็นคำดั้งเดิมของความเคารพและมิตรภาพสำหรับผู้ชาย คำที่เทียบเท่าเพศหญิงในภาษาสเปนคือ comadre
พ่อแม่อุปถัมภ์เรียกกันอย่างไร
ในขณะที่รับบัพติสมา พ่อแม่อุปถัมภ์และพ่อแม่โดยธรรมชาติจะกลายเป็น compadres ของกันและกันเทียบเท่าเพศหญิงคือ comadre (สเปน: [koˈmaðɾe] โปรตุเกส: [kuˈmaðɾɨ] บราซิล: [kuˈmadɾi]).
แม่ทูนหัวสเปนชื่ออะไร
madrina. คำภาษาสเปนเพิ่มเติมสำหรับแม่ทูนหัว ลามาดรินา (La madrina) แม่ทูนหัว
มาเป็นคู่หูได้ยังไง
ถ้าใครถูกขอให้เป็น padrino ของเด็กเมื่อรับบัพติสมา จะสร้างสายสัมพันธ์ใหม่ระหว่างสองครอบครัว เสริมความแข็งแกร่งด้วยการสร้างเพื่อน พ่อแม่และปู่ย่าตายายของเด็กกลายเป็นผู้เปรียบเสมือนปาดริโน (บางครั้งขยายไปถึงลูกๆ ของพวกเขา… เช่น เพื่อนร่วมทาง)