Logo th.boatexistence.com

หัวโตหรือหัวหมู?

สารบัญ:

หัวโตหรือหัวหมู?
หัวโตหรือหัวหมู?
Anonim

ในฐานะที่เป็นคำคุณศัพท์ความแตกต่างระหว่างคนหัวโตกับ pigheaded คือ คนหัวโตคือคนหัวหมู (ดูถูก) ดื้อรั้นและดื้อรั้นจนปัญญาอ่อน

ถ้ามีคนเป็นหมูหมายความว่าไง

: จงใจหรือไม่ยอมอ่อนข้อ: ดื้อรั้น

เป็นหัวหมูหรือเปล่า

ดื้อรั้นอย่างโง่เขลา; ปากแข็ง: ดื้อด้าน

คุณใช้หัวหมูในประโยคอย่างไร

ความหมาย: adj. ดื้อรั้นและโง่เขลา 1, เธอทำหน้าเหมือนหมูของเธอ ยืนยันว่าเธอพูดถูกและคนอื่นๆ คิดผิด 2, ทำไมคุณถึงเป็นคนหัวแข็งกับเรื่องนี้?

หัวหมูถูกดูหมิ่นหรือไม่

เพราะ หมูเป็นคำที่ไม่เหมาะสมสำหรับคนคนหนึ่ง คนหัวหมูก็ไม่ใช่วิธีที่สุภาพที่จะเรียกคนที่ดื้อรั้น Pigheaded มีความหมายแฝงของการบอกเป็นนัยว่าบุคคลนั้นโง่และดื้อรั้น ดังนั้นจึงเป็นการดูถูกที่จะพูดแบบนี้กับใครบางคน ถ้อยคำที่สุภาพกว่านั้นคือ เอาแต่ใจ ไม่ยอม หรือเอาแต่ใจ