Logo th.boatexistence.com

สวนหลังบ้านควรเป็นคำสองคำ?

สารบัญ:

สวนหลังบ้านควรเป็นคำสองคำ?
สวนหลังบ้านควรเป็นคำสองคำ?
Anonim

ตัวมันเองเป็นวลีสองคำ: คุณปลูกผักใน สวนหลังบ้านของคุณ รูปแบบคำคุณศัพท์ที่อธิบายตำแหน่งของบางสิ่งบางอย่างหลังบ้านของคุณเป็นคำเดียว: คุณมีสวนผักหลังบ้าน

สวนหลังบ้านสองคำหรือหนึ่งคำ

สวนหลังบ้านกับสวนหลังบ้าน | ถ้าคุณบาร์บีคิวที่สนามหลังบ้านในวันอาทิตย์ คุณสามารถกินของเหลือจากบาร์บีคิวในสวนหลังบ้านได้ในวันจันทร์ เมื่อคุณพูดถึงสนามหลังบ้านของคุณเป็นสถานที่ ให้ใช้คำสองคำ หากคุณกำลังอธิบาย กิจกรรมหรือสิ่งของในสวนหลังบ้าน ให้ใช้คำเดียว.

สวนหลังบ้านควรใส่ยัติภังค์หรือไม่

ดังนั้น การใช้ backyard เป็นทั้งคำนามและคำคุณศัพท์ที่สอดคล้องกับการใช้ ในปัจจุบัน อย่างไรก็ตาม นักไวยากรณ์ที่พิถีพิถันมักจะต่อต้านแนวโน้มนี้ในการทบต้นพวกเขามักจะชอบสนามหลังบ้านเป็นคำนามและสนามหลังบ้านที่มียัติภังค์เป็นคำคุณศัพท์ ซึ่งสอดคล้องกับหลักการทั่วไปของการก่อรูปคำคุณศัพท์ผสม

สวนหน้าบ้าน2คำหรอ

ทำไม " สวนหน้าบ้าน" (สองคำ) แต่กลับเป็น "สวนหลังบ้าน" (หนึ่งคำ)? ภาษาอังกฤษโง่มาก วิวัฒนาการของวลีอาจอยู่ในขั้นตอนต่างๆ ของการเป็นแต่ละคำ 'สนามหลังบ้าน' ย้อนกลับไปในทศวรรษ 1650 และ 'ลานด้านหน้า' มีอายุย้อนไปถึงช่วงกลางปี 1700 เท่านั้น

สวนหลังบ้านเป็นอย่างไร

นี่คือคำคุณศัพท์บางคำสำหรับสวนหลังบ้าน: empty, เปียกแดด, ตัวเล็กและสกปรกน่าขยะแขยง, รั้วเก่า, เล็ก, ชานเมือง, รั้วที่ปกคลุมไปด้วยหิมะ, รั้วที่สวยงาม, มาตรฐานครึ่งเอเคอร์, ท้ายทอย, พันกันเท่ากัน, เล็กที่สุดและน่าสังเวชที่สุด, มีรั้วรอบขอบชิด, ว่างเปล่าอย่างเห็นได้ชัด, เป็นรูปสี่เหลี่ยมผืนผ้า, ลึก, น่าเบื่อ, เป็นตัวเอกของตัวเอง