"ดังนั้น " คุณอาจกำลังคิดว่า "ทำไมพวกเขาถึงเปลี่ยนเป็น Sorcerer's Stone สำหรับชาวอเมริกันอย่างเรา" Warner Bros. ถูกเปลี่ยนโดย Scholastic ผู้จัดพิมพ์ชาวอเมริกัน เพราะ มันคิดว่าเด็กอเมริกันไม่อยากอ่านหนังสือที่มี "ปราชญ์" ในชื่อเรื่อง
ในหนังมีคำว่า Sorcerer's Stone ไหม
11. ทุกการกล่าวถึง Stone ของนักปราชญ์จะต้องเปลี่ยนเป็น Sorcerer's สำหรับผู้ชมในสหรัฐอเมริกา … มีการตัดสินใจว่าเวอร์ชันภาพยนตร์จะสะท้อนถึงชื่อที่แตกต่างกัน ดังนั้นทุกฉากที่คำว่า “ศิลาอาถรรพ์” จึงต้องถูกถ่ายใหม่โดยให้นักแสดงพูดว่า “ศิลาอาถรรพ์” แทน
ศิลาอาถรรพ์กับศิลาอาถรรพ์ต่างกันอย่างไร
ในสหราชอาณาจักร เรื่องแรกของ Harry Potter มีชื่อว่า The Philosopher's Stone แต่ในอเมริกา it's Sorcerer's Stone … เพียงหนึ่งปีต่อมา สหรัฐอเมริกาได้เผยแพร่เวอร์ชันของตัวเองภายใต้ Scholastic Corporation แต่คราวนี้ภายใต้ชื่อ Harry Potter and the Sorcerer's Stone
ทำไมถึงถูกเรียกว่า Sorcerer's Stone ในอเมริกา Reddit
ทำไมชื่อ "ศิลาอาถรรพ์" ถึงเปลี่ยนเป็น "ศิลาอาถรรพ์" สำหรับชาวอเมริกัน? ไม่ใช่เพราะ "คนอเมริกันโง่เกินไป" เหมือนทุกคน คิด ผู้จัดพิมพ์คิดว่า "Sorcerer" ถ่ายทอดน้ำเสียงที่มหัศจรรย์ของซีรีส์ได้ดีกว่า เด็กที่ไม่มีความรู้จะได้รู้ว่ามันเป็นเรื่องของพ่อมด ไม่ใช่ปราชญ์
ทำไมศิลาอาถรรพ์ถึงอยู่ในกระเป๋าของแฮร์รี่
คุณจำจุดไคลแม็กซ์ของกระจกแห่งเอริเซดได้: แฮร์รี่เห็นตัวเองถือศิลา และจู่ๆ มันก็อยู่ในกระเป๋าของเขา … แฮร์รี่ไม่ต้องการใช้มัน เขาต้องการเอามาเพื่อที่เขาจะได้มอบให้ดัมเบิลดอร์เพื่อความปลอดภัย