ทำสิ่งที่จำเป็นเป็นวลีทั่วไปในภาษาอังกฤษอินเดีย หมายความว่า ทำสิ่งที่จำเป็น หากคุณฟังดูไม่เกะกะหรือคลุมเครือเกินไป หรือหากผู้ชมของคุณไม่คุ้นเคย คุณสามารถขอให้คนอื่นทำสิ่งที่คุณต้องการให้พวกเขาทำอย่างสุภาพได้ แทนที่. คุณยังสามารถพูดว่า ทำในสิ่งที่ต้องทำ
เราขอใช้ที่จำเป็นได้ไหม
คำว่า "จำเป็น" มีอยู่จริง แต่ มันไม่ค่อยมีใครใช้ในสถานการณ์นี้ "ได้โปรดทำสิ่งที่จำเป็น" ฟังดูแปลกมากสำหรับฉัน ดีกว่าจะเป็น "ได้โปรดทำในสิ่งที่จำเป็น" หรือพูดง่ายๆ กว่านี้ว่า "กรุณาทำในสิ่งที่จำเป็น "
คุณพูดว่าช่วยทำสิ่งที่จำเป็นได้อย่างไร
คุณสามารถใช้บางอย่างเช่น " ทำตามขั้นตอน / การกระทำที่จำเป็น" "ทำในสิ่งที่จำเป็น" ฉันต้องยอมรับว่าฉันชอบความกระชับของ "ทำสิ่งที่จำเป็น":) เกี่ยวกับเรื่องนี้ที่เรียกว่าคำแสลง ฉันมักจะไม่เห็นด้วยต่างหาก
หยาบคายจำเป็นไหม
เพื่อตอบคำถามของ OP โดยตรง มันหยาบคายมาก เป็นการถือสิทธิ์ในการบอกมากกว่าการถาม และใช้น้ำเสียงที่ต่ำต้อย
วลี please do the needful หมายถึงอะไร
"ทำสิ่งที่จำเป็น" คือนิพจน์ที่หมายถึง " ทำสิ่งที่จำเป็น" โดยมีการแสดงความเคารพว่าอีกฝ่ายหนึ่งได้รับความไว้วางใจให้เข้าใจสิ่งที่จำเป็นต้องทำโดยไม่เป็น ให้คำแนะนำโดยละเอียด วลีที่มาจากภาษาอังกฤษอินเดียและคำแปลโดยตรงคือ जरुरी.